Show simple item record

dc.contributor.authorSutopo, Anam
dc.date.accessioned2012-03-28T04:38:38Z
dc.date.available2012-03-28T04:38:38Z
dc.date.issued2009-06
dc.identifier.citation_________ 2003. Teori Menerjemah Bahasa Inggris. Cetakan II. Yogyakarta: Kanisius. __________. 1988. Penerjemahan Berdasar Makna: Pedoman untuk Pemadanan Antar Bahasa. Terjemahan oleh Kencanawati. Jakarta: Penerbit Arcan. Baker, Mona. 1995. In Other Words: a Course on Book Translation. London: Routledge. Benny Hoed, H. Ideologi dalam Penerjemahan. http: // www. hermesgroups. Com / congresspaper.php, tanggal 17 Agustus 2004. Brown, Douglas,H. 2001. Teaching by Principles: An Interactive Approach to Language Pedagogy. New York: Addison Wesley Longman, Inc. Halliday, M.A.K. and Ruqaiya Hasan. 1976. Cohesion in English. London: Longman Group Limited. Larson, Mildred A. 1984. Meaning Based Translation: A Guide to Cross-Language Equivalent. New York: University Press of America. Machali, Rochayah. 2000. Pedoman Bagi Penerjemah. Jakarta: PT Grasindo. Moeliono, Anton M. dan Soenjono Dardjowidjojo. 1988. Tatabahasa Baku Bahasa Indonesia. Departemen Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia. Cet. Ke 1- Jakarta: Balai Pustaka, dan Yogyakarta: Gajah Mada University Press, 1988. Nababan, Rudolf M. 1999. Teori Menerjemah Bahasa Inggris. Cetakan I. Yogyakarta: Kanisius. Nida, E.A. dan Taber. 1969. The Theory and Practice of Translation. Leiden: E.J. Brill. Nunan, David. 2003. Practical English Language Teaching. New York: Mc Graw-Hill. Reason, P. and Hillary Bradbury. 2001. Handbook of Action Research. London: Sage Publication LTd Sakri, Adjat. 1999. Ihwal Menerjemahkan. Bandung: Penerbit ITB. Skerrit, Zuber. 1996. New Directions in Action Research. London: The Falmer Press Suryawinata, Zuchridin dan Sugeng Hariyanto. 2000. Translation: Bahasan Teori dan nuntun Praktis Menerjemahkan. Yogyakarta: Penerbit Kanisius.en_US
dc.identifier.issn0852-0976
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11617/708
dc.description.abstractThe purposes of this research are to apply the interactive method for increasing the quality of teaching Translation course and to improve students’ ability in translating text from English into Indonesian. Therefore, the proposed problems in this classroom action are; 1) Is the interactive teaching method able to increase teaching quality of Translation course? and 2) Is interactive teaching method able to improve students’ ability in translating text from English into Indonesian? This research applies the action classroom research. The selected class as the location of research is class A, semester IV in 2006-2007 academic year. This class has 43 students. This research uses 4 cycles consisting of planning, acting, observing, and reflecting. The results of the research show that interactive teaching method is able to be used as an effort to improve students’ ability in Translation skill. This method can improve; 1) learning activity of students, 2) students’ interaction in teaching leaning process, 3) students’ activeness, and 4) students’ ability in translating text from English into Indonesian. By applying the interactive method, students are able to interact with other students that may support their activeness. The increasing of those interaction and activity has impact to the improvement of students’ ability in joining the teaching learning process. The progress of students’ ability can be seen also from the increasing of average score. In the beginning of teaching (pre-test) the average score is 6.0 while in the end of the class (post-test), the score is 7.8. It means that there is a significant improvement in teaching learning process on Translation course. The teaching learning process of Translation course becomes more interesting. Finally, this classroom action research has a better result in improving the teaching learning process of Translation course and makes the positive change of students’ behavior. The students feel more comfortable and enjoyable in joining the course.en_US
dc.subjecttranslationen_US
dc.subjectteachingen_US
dc.subjectinteractive learningen_US
dc.titlePendidikan, Vol. 21, No. 1, Juni 2009 40 UPAYA PENINGKATAN KEMAMPUAN MAHASISWA DALAM MATA KULIAH TRANSLATION DENGAN MENGGUNAKAN INTERACTIVE LEARNING : PENELITIAN TINDAKAN KELASen_US
dc.typeArticleen_US


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record