Interferensi Leksikon Bahasa Inggris ke dalam Bahasa Indonesia pada Promosi Penjualan
View/ Open
Date
2018-04Author
Ngalim, Abdul
Markhamah, M
Prayitno, Harun Joko
Metadata
Show full item recordAbstract
Interference in the study of sociolinguistics is one of the linguistic phenomenons that have the potential to lead to the integration process. Along with the development of science, technology and art, the interference events is theoretically, grammatical, and sociolinguistic, still as an element of error in speaking, or a negative transfer. On the other side, it is colouring the communication of marketing in general, and promotion in particular, espsecially the interference of English as an international language into the Indonesian language that is used as the instruction language in the sales promotion field. Even in the Indonesian language learning any such events can be encountered. Furthermore, the base of lexicon promotional text is the result of the selection that is apparently more strategic related to the marketing aspects in particular and economy in general. In this study, there were two objectives achieved. 1) Described the interference theoretical concepts. 2) Described English lexicon interference to Indonesian language in on sales promotional. This research is a qualitative study. The data collection techniques used the scrutinize and note, as well as the interaction of the FGD. The data came out from the understanding of theoretical concept of experts of sociolinguistic, the lexicon of English text promotion (leaflets and brochures). The technique of data analysis used interpretation and interaction of FGD, intralingual and extralingual. There were two results of the study. 1) The concept of theoretical interference is the negative transfer from one language to another language. 2) English interference to Indonesian language lexicon-based sales promotion exist.