Show simple item record

dc.contributor.authorYafi, Mohammad Ali
dc.date.accessioned2019-08-14T03:21:39Z
dc.date.available2019-08-14T03:21:39Z
dc.date.issued2016
dc.identifier.citationNordquist, Richard. 2010. Sentence. http://grammar.about.com/od/rs/g/senterm.htm accessed at March, 13th 2014 10.00 a.m Farida, Sasmi (2008). Pergeseran Makna Generik-Spesifik dalam Novel Terjemahan Harry Potter dan Relikui Kematian Alih Bahasa Listiana Srisanti. Metalingua: Jurnal Penelitian Bahasa, Vol 6, No 1. Balai Bahasa: Bandung. Farrokh, Parrisa (2012). English Nominal Clauses: Analyzing the Translation of Subordinate wh – Interrogative Clauses and Infinitive wh - Clauses in Azeri. Linguistics Research Journal Vol. 1, No. 1. URL: http//www.sciedu.ca/elr Catford, J. B. 1965. A Linguistic Theory of Translation. London: Oxford University Press. Nida and Teber. 1974. The Theory and Practice of Translation. Leiden: United Biblie Societies. Bell, Roger T. 1991. Translation and Translating : Theory and Practice. New York: Longman Inc. Sutopo, Anam and Candraningrum, Dewi. 2001. Translation. Surakarta: Muhammadiyah University Press. Frank, Marcella. 1972. Modern English A Practical Reference Guide. Englewood Cliffs, New Jersey: Prentice-Hall, Inc. Mas’ud, Fuad. 1987. Essential of English Grammar. Yogyakarta: BPFE-Yogyakarta. Erlangga, Muzakir. 2008. An Analysis of Compound Sentence in J.K Rowling’s Harry Potter and The Sorcerer’s Stone. Medan: Universitas Sumatra Utara. Markhamah. 2009. Ragam dan Analisis Kalimat Bahasa Indonesia. Surakarta: Muhammadiyah University Press. Rozakis, Laurie. 2003. The Complete Idiot's Guide to Grammar and Style. New York: ALPHA.id_ID
dc.identifier.issn2621-1661
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11617/11388
dc.description.abstractThis study examines the types of independent clause found in the novel of The Hunger Games. The study aims at classifying the independent clause in compound sentence found in the novel. The data are in the form of independent clause. The data are collected from both English novel and its translation by using documentation method. The writer applies comparison method in analyzing the data. The result of the study shows that from 67 data, there are 64 data or 95,5% data of affirmative sentence translated into affirmative sentence, 2 data or 2,98% data of affirmative sentence that is not translated, 1 data or 1,49% data of interrogative translated into interrogative.id_ID
dc.language.isoen_USid_ID
dc.publisherSeminar Nasional Kajian Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya (SEMNAS KBSP) IV 2016id_ID
dc.titleTranslation Analysis of Independent Clause in The Hunger Games and Its Translationid_ID
dc.typeArticleid_ID


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record