PENGEMBANGAN MODEL PENILAIAN KUALITAS TERJEMAHAN
View/ Open
Date
2012-06Author
Nababan, Mangatur
Nuraeni, Ardiana
Sumardiono
Metadata
Show full item recordAbstract
Tujuan utama dari penelitian ini adalah untuk menghasilkan sebuah model
penilaian kualitas terjemahan dari bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia.
Penelitian ini menggunakan pendekatan deskriptif kualitatif. Data diperoleh melalui
wawancara dengan informan kunci, pengamatan, content analysis, dan focus group
discussion. Data yang diperoleh dianalisis dengan menggunakan teknik analisis
interaktif. Hasil dari penelitian ini mengindikasikan bahwa pertama, model penilaian
kualitas terjemahan ini menghasilkan evaluasi karya terjemahan secara komprehensif
atau holistik. Kedua, model penilaian kualitas terjemahan ini sangat sesuai untuk
menilai kualitas terjemahan dalam konteks penelitian dan pengajaran penerjemahan
profesional. Ketiga, model penilaian kualitas terjemahan ini memberikan peluang
bagi para rater untuk memberikan penilaian terjemahan dalam berbagai satuan
unit, baik pada tataran mikro maupun makro. Keempat, keefektifan model penilaian
kualitas terjemahan ini dalam menilai kualitas terjemahan sangat tergantung pada
kemampuan para penilai atau rater tersebut dalam menerapkannya di berbagai hal,
utamanya bagi mereka yang terlibat dalam penilaian kualitas penerjemahan tersebut
harus membaca dan mengerti semua informasi yang relevan serta prosedur
bagaimana seharusnya menggunakan alat penilaian ini.