Show simple item record

dc.contributor.authorAzti, Irma Fitriana
dc.contributor.authorNababan, M. R.
dc.contributor.authorDjatmika, D
dc.date.accessioned2019-07-29T05:04:37Z
dc.date.available2019-07-29T05:04:37Z
dc.date.issued2019-05
dc.identifier.citationAlbir, A.H and Molina, L. 2002. Translation Technique Revisited: A Dynamic and Functionalist Approach. Meta, Vol. XLVII, No. 4. J. Moleong, Lexy. 2000. Metode Penelitian Kualitatif [Qualitative Research Method]. Bandung: Remaja Rosdakarya. Moyes, Jojo. 2016. After You. New York: Penguin Books. Nababan, MR. 2008. Teori Menerjemahkan Bahasa Inggris [English Translation Theories]. Yogyakarta : Pustaka Pelajar. Nababan, Rudolf, dkk. 2012. Pengembangan Model Penilaian Kualitas Terjemahan [Development of Translation Quality Assessment Models]. Surakarta: Universitas Sebelas Maret Surakarta Newmark, P.1981. Approaches to Translation. New York: Pergamon Press. Nida & Taber. (1982). The theory and practice of translation. Leiden: E.J.Brill. Trim, Bambang. (2010). Editing Karya Terjemahan [Editing Translation Works], Bandungid_ID
dc.identifier.issn2549-5607
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11617/11233
dc.description.abstractThe main objective of this study is to compare the accuracy translation result from the translator and edited by the editor. It employed a descriptive-qualitative approach. Its data were obtained through content analysis, FGD and observation, and analyzed with an interactive data analysis technique. The final findings of this research indicate the followings. First, the translation techniques used by translator and editing techniques used by the editor. Second, the rate of accuracy of the translation results from the translator and that have been edited by the editor. Third, the comparison of the accuracy of the translation results by the translator and that have been edited by the editor. Prior to its application, the translation techniques and editing techniques used by the translator and editor have a positive impact on the accuracy of the translation.id_ID
dc.language.isoen_USid_ID
dc.publisherProceeding of The 2nd ICoLLiT (International Conference on Language, Literature and Teaching) 2019id_ID
dc.titleThe Comparative Analysis of The Accuracy of The Translation Results: Unedited Version and Edited Version in The Novel "After You"id_ID
dc.typeArticleid_ID


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record