• Login
    View Item 
    •   Home
    • Terbitan Berkala Ilmiah (Journal)
    • Kajian Linguistik dan Sastra*
    • Volume 23 No. 2, Desember 2011
    • View Item
    •   Home
    • Terbitan Berkala Ilmiah (Journal)
    • Kajian Linguistik dan Sastra*
    • Volume 23 No. 2, Desember 2011
    • View Item
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    ANALYSING NOVEL TRANSLATION: The Equivalence of Meaning and Style

    Thumbnail
    View/Open
    6. MASDUKI.pdf (40.21Kb)
    Date
    2011-12
    Author
    Masduki
    Metadata
    Show full item record
    Abstract
    Analisis pproses penerjemahan sebuah novel memerlukan pendekatan yang holistik yang merujuk pada evaluasi penerjemahan secara menyeluruh dengan menggunakan tiga sudut pandang. Ketiga sudut pandang tersebut adalah sudut pandang dari faktor genetik, sudut pandang dari faktor objektif dan sudut pandang dari faktor afektif. Artikel ini menganalisis dari ketiga faktor tersebut dengan berdasrkan pertimbangan bahwa terdapat hubungan antara penerjemah sebagai pelaku, proses penerjemahan itu sendiri, produk hasil terjemahan dan tanggapan dari pembaca terhadap hasil terjemahan tersebut. Hasil penelitian menunjukkan bahwa perlunya kajian terjemahan novel dengan fokus padanan makna dan gaya bahasa dari bahasa Indonesia ke dalam bahasa Inggris dengan menggunakan pendekatan kritik holistik.
    URI
    http://hdl.handle.net/11617/2213
    Collections
    • Volume 23 No. 2, Desember 2011

    DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
    Contact Us | Send Feedback
    Theme by 
    Atmire NV
     

     

    Browse

    Publikasi IlmiahCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

    My Account

    Login

    DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
    Contact Us | Send Feedback
    Theme by 
    Atmire NV